Stagecoach Relay

Le Relais

Gérard de Nerval (1808-55)

Le Relais
En voyage, on s’arrête, on descend de voiture; Puis entre deux maisons on passe à l’aventure, Des chevaux, de la route et des fouets étourdi, L’œil fatigué de voir et le corps engourdi. Et voici tout à coup, silencieuse et verte, Une vallée humide et de lilas couverte, Un ruisseau qui murmure entre les peupliers, - Et la route et le bruit sont bien vite oubliés! On se couche dans l’herbe et l’on s’écoute vivre, De l’odeur du foin vert à loisir on s’enivre. Et sans penser à rien on regarde les cieux. Hélas! une voix crie: « En voiture, messieurs! »
Stagecoach Relay
Break in the journey. Step to ground. Gap between houses: let’s look round! By horses, whip-cracks, roads oppressed: Limbs deadened, eyes in need of rest. Suddenly, peace; green calm, as well: A lilac-glade, a dewy dell, A brook with poplars overhead: No road, no racket: this instead. Sprawled in the grass! Our senses thrive, As draughts of new-mown hay revive. We gaze, unburdened, at the skies... “Sirs, to the coach!” some fellow cries.

Translation: Copyright © Timothy Adès

More poems by Gérard de Nerval...