Epifanía
Miguel de Unamuno (1864-1936)
Epifanía
Agranda la puerta, padre,
porque no puedo pasar;
la hiciste para los niños,
yo he crecido a mi pesar.
Si no me agrandas la puerta,
achícame, por piedad;
vuélveme a la edad bendita
en que vivir es soñar.
Gracias, padre, que ya siento
que se va mi pubertad;
vuelvo a los días rosados
en que era hijo no más.
Hijo de mis hijos ahora
y sin masculinidad
siento nacer en mi seno
maternal virginidad.Epiphany
Make the door wider, my father:
through it I cannot pass.
You made a door for children:
I’ve grown bigger, alas.
If you don’t make it wider,
let me again be small:
give back the newness of living,
the age when dreaming is all.
Thank you, my father, I sense now
That my puberty is gone;
I return to the days that were rosy
When I was only a son.
Now I’m a son of my own sons.
Without any masculinity,
I sense the birth within me
Of a motherly virginity.Translation: Copyright © Timothy Adès