Robert Desnos (1900-45)
For the son of the composer Darius Milhaud, 1939. Published online in The High Window, December 2021.
Daniel’s Geometry: four poems translated by Timothy Adès
THROUGH ANY POINT ON A PLANE
Through any point on a plane
You can pass only one line perpendicular to the plane.
So they say…
But through all the points on my plane
You can pass all the people and animals on earth
So your perpendicular makes me laugh.
And not just people and animals
But plenty besides
Pebbles
Flowers
Clouds
My father and mother
A sailing-boat
A stovepipe
And if I choose
Four hundred million perpendiculars.
MOEBIUS RING
This round-returning road I run
Won’t be the same when I’m half-done.
No use my going straight ahead,
It takes me somewhere else instead.
I go right round but the heavens change.
I was a youngster yesterday
I’m a man today
The world is strange.
A rose that grows in rosy rows
Is not like any other rose.
THE ANGLE SUBTENDED…
The angle subtended…
One moment, what angle?
I don’t want to know
If it isn’t the angle
The one where I’m grounded
To count to one hundred
Before shouting GO!
You strangle me, angle,
Engulfed and surrounded.
La Belle Angleterre
Not Angles but angels
Fair England of legend.
My eyes are shut tight,
My night has descended.
The angle subtended…
THE PARABOLA
Parabola hey! my nanna
Parabola bored in its cage
Rather be on the branch
Branch too low
Sun too high
I watch birds fly
To earth, to sky
Branch too low
Sun too high
Funny birds
Nest far from earth
Branch too low
Sun too high
Translation: Copyright © Timothy Adès