Les enfants qui s'aiment
Jacques Prévert (1900-77)
Les enfants qui s'aiment
Les enfants qui s'aiment s'embrassent debout
Contre les portes de la nuit
Et les passants qui passent les désignent du doigt
Mais les enfants qui s'aiment
Ne sont là pour personne
Et c'est seulement leur ombre
Qui tremble dans la nuit
Excitant la rage des passants
Leur rage, leur mépris, leurs rires et leur envie
Les enfants qui s'aiment ne sont là pour personne
Ils sont ailleurs bien plus loin que la nuit
Bien plus haut que le jour
Dans l'éblouissante clarté de leur premier amour. Children in Love
Children in love are embracing
Standing at the gates of night
Passers-by pass, point a finger,
But the children in love
Aren’t there for anyone
And it’s only their shadow
That shakes in the night
Exciting the fury of passers-by
Their fury, hate, laughter and envy
Children in love aren’t there for anyone
They’re somewhere else, much further than night
Much higher than day
In the dazzling brightness of their first love.
Musique de Joseph Kosma…
Juliette Gréco https://www.youtube.com/watch?v=jaCE_A2DmVE
Raymond Voyat https://www.youtube.com/watch?v=NJT7181m6Po
Yves Montand https://www.youtube.com/watch?v=efcdCNPqd1g
Fabien Loris (cinéma) https://www.youtube.com/watch?v=MMWb-jLBvyE
Sans voix https://www.youtube.com/watch?v=2rIazXgplTw
Translation: Copyright © Timothy Adès