Grandfather

El Abuelo

Alfonso Reyes (1889-1959)

El Abuelo
– Dínos, viejo galán de la edad florida: de todas tus nietas la preferida? – Una lleva el nardo, ¡y es tan altiva! Mortecina en la luz, y en la sombra, viva. – Dínos, viejo galán de la edad florida: de tus netezuelas ¿la preferida? – Otra lleva la rosa, ¡y es tan gallarda! Fácil es a la risa, y al lloro, tarda. – Dínos, viejo galán de la edad florida: de tus nietas todas ¿la preferida? – Otra lleva el jazmín, tan pequeñito! Pero fresco aroma, gozoso el grito. Prósperos climas son, benéficos cielos, donde ya los hijos nos hacen abuelos. –¡Ay, abuelo galán! ¡Unos amores vienen y otros se van! –¡Ay, quién vio la primera uva que brotaba de tu majuelo! – ¡Ay, que la primavera no se me acaba, aun siendo abuelo!
Grandfather
Tell us, old gallant of season in flower, which of your grand-daughters do you prefer? – One bears the spikenard she is so proud pale in the sunlight glowing in cloud. – Tell us, old gallant of season in flower, which little grand-daughter do you prefer? – One bears the rose and she’s full of joy her laughter’s easy she’s slow to cry. – Tell us, old gallant of season in flower, which of your grand-daughters do you prefer? – One bears the jasmine small as can be: fresh is the fragrance, loud is her glee. Friendly the skies, fair all winds and weathers, when our sons make us into grandfathers. – Good old grandfather! loves come and go your vine’s first harvest you saw it grow. – I have my springtime though a grandfather: springtime for ever!

Translation: Copyright © Timothy Adès

More poems by Alfonso Reyes...