Chant monténégrin
Gérard de Nerval (1808-55)
Chant monténégrin
C’est l’empereur Napoléon,
Un nouveau César, nous dit-on,
Qui rassembla ses capitaines :
« Allez là-bas
Jusqu’à ces montagnes hautaines ;
N’hésitez pas !
» Là sont des hommes indomptables,
Au cœur de fer,
Des rochers noirs et redoutables
Comme les abords de l’enfer. »
Ils ont amené des canons
Et des houzards et des dragons.
« – Vous marchez tous, ô capitaines
Vers le trépas ;
Contemplez ces roches hautaines,
N’avancez pas !
» Car la montagne a des abîmes
Pour vos canons ;
Les rocs détachés de leurs cimes
Iront broyer vos escadrons.
» Monténégro, Dieu te protège,
Et tu seras libre à jamais,
Comme la neige
De tes sommets ! »Song of Montenegro
Mighty Napoleon,
Caesar’s new heir
Summoned his captains,
Told them: “Go there,
Take those high mountains,
March without fear!
“Dauntless their warriors,
Courage of steel.
Black rocky barriers,
Bulwarks of Hell.”
Gathered, the guns,
Lancers, dragoons.
“Captains, your cohorts
March to mischance:
Gaze on these ramparts,
Do not advance!
“Mountain ravines
Gape for your guns;
High hurtling stones
Crush your platoons.
“Black-Mountain-Land,
God shall dispose:
Safe in His hand,
Free as your snows!”Translation: Copyright © Timothy Adès