Weißt du, ich will mich schleichen
Rainer Maria Rilke (1875-1926)
Weißt du, ich will mich schleichen
Weißt du, ich will mich schleichen
leise aus lautem Kreis,
wenn ich erst die bleichen
Sterne über den Eichen
blühen weiß.
Wege will ich erkiesen,
die selten wer betritt
in blassen Abendwiesen?
und keinen Traum, als diesen:
Du gehst mit.I’ll softly steal
I’ll softly steal
from the circle’s noise
seeing the pale
star flowers rise
above oak-trees.
I’ll choose ways lonely,
who treads them, who
in dusk-dim leas?
and this dream only:
you come too.Translation: Copyright © Timothy Adès